英語でスポーツを学ぶ際、「Athletics」と「Track and Field」という用語に出会うことがあります。
これらは似たような意味を持つ場合がありますが、微妙な違いがあります。
この記事では、それぞれの違いについて詳しく説明します。
Athleticsとは
Athleticsは、主にイギリス英語で使用される総称で、陸上競技全般を指します。この用語は、走ること、跳ぶこと、投げることを含むすべての競技をカバーしています。具体的には、次のような競技が含まれます。
- トラック競技(Track Events): 短距離走、中距離走、長距離走、リレーなど
- フィールド競技(Field Events): 走り高跳び、走り幅跳び、砲丸投げ、ハンマー投げなど
- 複合競技(Combined Events): 十種競技(デカスロン)、七種競技(ヘプタスロン)など
例文:
- She excels in athletics, especially in long-distance running and high jump.
- The athletics events at the Olympics include a wide variety of track and field disciplines.
日本語の「アスレチック」vs 英語の「Athletics」
日本語で「アスレチック」と言うと、多くの場合、子どもや家族が楽しむための屋外の冒険遊び場(アスレチック場)や、運動能力を高めるための施設を指します。これは、遊具や障害物を使って体を動かすことが主な目的です。
一方、英語の「athletics」は、前述のように陸上競技全般を指します。これは、トラック競技やフィールド競技を含む競技スポーツの総称です。
Track and Fieldとは
Track and Fieldは、主にアメリカ英語で使用される用語で、陸上競技の中でも特にトラック競技とフィールド競技に焦点を当てています。この用語は、次の2つの主要なカテゴリーに分けられます。
- トラック競技(Track Events):
- 短距離走(Sprints): 100m、200m、400mなど
- 中距離走(Middle Distance): 800m、1500mなど
- 長距離走(Long Distance): 5000m、10000mなど
- リレー(Relays): 4x100m、4x400mなど
- ハードル(Hurdles): 110mハードル、400mハードルなど
- フィールド競技(Field Events):
- 跳躍競技(Jumps): 走り高跳び(High Jump)、走り幅跳び(Long Jump)、三段跳び(Triple Jump)、棒高跳び(Pole Vault)
- 投擲競技(Throws): 砲丸投げ(Shot Put)、円盤投げ(Discus Throw)、ハンマー投げ(Hammer Throw)、やり投げ(Javelin Throw)
例文:
- He is training hard for the track and field championships, focusing on the 400m sprint and the long jump.
- Track and field events require a combination of speed, strength, and technique.
まとめ
AthleticsとTrack and Fieldは、どちらも陸上競技を指しますが、使われる地域や文脈によって異なる意味合いを持ちます。
Athleticsはイギリス英語で広範囲の陸上競技を指す総称であり、Track and Fieldはアメリカ英語で特にトラック競技とフィールド競技に焦点を当てています。
これらの違いを理解することで、より正確で自然な英語表現を身につけることができます。
親子で楽しみながら学べるように、スポーツに関連する英語表現を使って実際の競技を観戦したり、参加したりする際にはぜひ意識してみてください。